-
1 podświadomy
* * *a.subconscious, subliminal; ( o niechęci) supressed; ( o lęku) subconscious; ( o odruchu) intuitive; (o uczuciach, potrzebach) unconscious; psych. preconscious, subliminal.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podświadomy
-
2 uparty
adjstubborn, obstinatena upartego — pot when push comes to shove, at a push
* * *a.1. (= nieustępliwy) ( o człowieku) stubborn, obstinate, dogged; (zwł. w poglądach) opinionated; uparty jak osioł (as) stubborn as a mule; mulish; (w dążeniach, pracy) persevering, persistent, tenacious, unyielding.2. (= uporczywy) (o niechęci, walce) stubborn, persistent.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uparty
-
3 kry|ć
impf (kryję, kryjesz, kryła, kryli) Ⅰ vt 1. (chować) to hide, to conceal- kryć zbiega w piwnicy to hide a runaway in one’s basement- kryć kosztowności w sejfie to hide one’s valuables in a safe- kryć coś przed kimś to hide a. conceal sth from sb- słodycze kryła przed dziećmi w szafce she was hiding the sweets in the cupboard so the children wouldn’t find them- pokaż, co kryjesz w kieszeni show me what you’re hiding in your pocket ⇒ ukryć2. (taić) to hide, to conceal- kryć przed kimś uczucia/myśli/zamiary to hide one’s feelings/thoughts/intentions from sb- rodzina kryła przed chorą faktyczny stan rzeczy the patient’s family hid the truth from her- nie krył niechęci/zaskoczenia/gniewu he made no attempt to hide a. conceal his aversion/surprise/anger ⇒ skryć, ukryć3. (zasłaniać) to hide- mgła kryła pola i lasy fog hid the fields and woods- lustro kryje plamę na ścianie the mirror hides a stain on the wall- z rozpaczy kryła twarz w dłoniach she buried her face in her hands in despair4. (pokrywać) to cover- dom kryty gontem a house with a shingle(d) roof- schody krył postrzępiony dywan there was a ragged carpet on the stairs ⇒ pokryć5. (zawierać) archiwum kryje ważne dokumenty there are important documents buried in the archives- ciekaw był, co kryją w sobie te ruiny he was curious about what was inside the ruins- jakie niebezpieczeństwa kryje w sobie każde rozwiązanie? przen. what possible risks does each of the alternatives entail?6. pot. (osłaniać) to cover pot.- ochrona będzie kryć prezydenta the president will be surrounded by bodyguards- kryj mnie! cover me!7. pot. (usprawiedliwiać) to cover (up) (kogoś for sb)- kryć kolegę/wspólnika to cover (up) for one’s friend/partner8. Sport to cover, to mark GB- jego zadaniem było kryć napastnika his job was to cover the forward9. Zool. [buhaj, ogier] to cover Ⅱ vi 1. [farba, lakier] to cover- ta farba dobrze kryje this paint covers well- kryjący podkład pod makijaż (a) cover foundation2. (w zabawie w chowanego) to be ‘it’ (in hide-and-seek)- teraz ja będę krył this time I’m ‘it’Ⅲ kryć się 1. (chować się) to hide- kryć się przed policją to hide from the police- kryć się za plecami kogoś to hide behind sb- kryć się pod parasolem to take cover a. shelter under an umbrella ⇒ ukryć się2. (nie ujawniać) to hide, to conceal- kryć się ze swoją miłością/nienawiścią/niechęcią do kogoś to conceal one’s love for/hatred of/aversion to sb- pozorna życzliwość, za którą kryje się chęć zemsty seeming friendliness, behind which lies a craving for revenge- kryć się pod pseudonimem to go by a. under a false name- za tym nazwiskiem kryje się znany pisarz a well-known author goes by this name- pod maską naiwności kryła swoje zamiary she hid her true intentions under a façade a. veneer of naivety3. (nie być widocznym) to be hidden- słońce kryło się za chmurami the sun was hidden behind the clouds- za domkiem krył się mały ogródek there was a small garden tucked behind the cottage4. (znajdować się) w archiwach kryją się bezcenne rękopisy priceless manuscripts are housed in the archives- w tej prostej opowiastce kryje się głęboki sens this simple story has a profound meaning- nie wiedziała, co kryło się w liście she didn’t know what was in the letter5. Sport. [bokser] to cover upThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kry|ć
-
4 niechę|ć
f sgt 1. (brak ochoty) aversion, reluctance- z niechęcią zaczął odrabiać lekcje he reluctantly started doing his homework- niechęć do działania/do pracy reluctance to get involved/to work2. (nieżyczliwość) dislike (do kogoś for sb); aversion (do kogoś to sb)- czuła do niego nieprzezwyciężoną niechęć she felt an intense dislike for a. aversion to him- czuli wobec siebie wzajemną niechęć they felt a mutual dislike- okazywał jej wiele niechęci he was very unfriendly to a. towards herThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niechę|ć
-
5 spotęg|ować
pf Ⅰ vt (wzmocnić) to heighten, to enhance- spotęgowane uczucie niechęci a growing feeling of resentment- wiatr spotęgował wrażenie zimna the wind made it feel colderⅡ spotęgować się to intensify- ból się spotęgował the pain intensified ⇒ potęgować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spotęg|ować
-
6 ta|ić
impf książk. Ⅰ vt 1. (skrywać) [osoba] to hide [uczucia, myśli, zamiary]; conceal [odczucia, fakty, prawdę]- taisz coś przede mną you are concealing something from me- nigdy nie taił swych opinii he never made a secret of his views- nie tają swojej niechęci do nas they don’t hide their dislike of us- nie taił, że ma zamiar się żenić he made no secret of a. about his wish to marry ⇒ zataić2. (kryć w sobie) [głębiny, skarbiec] to contain [tajemnice, bogactwa, informacje] Ⅱ taić się książk. (kryć się) [niepewność, niebezpieczeństwo] to lurkThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ta|ić
-
7 objaw obja·w
См. также в других словарях:
łaska — 1. Artysta, poeta itp. z bożej łaski a) «o osobie niemającej fachowego przygotowania w danej dziedzinie, nieporadnie się czymś zajmującej»: No cóż, możemy zadowolić się nie wydaną częścią zaliczki, a naszemu biznesmenowi z bożej łaski dać solidną … Słownik frazeologiczny
nieść — 1. Dźwięk, głos itp. niesie «dźwięk, głos itp. rozbrzmiewa, rozchodzi się na znaczną odległość»: (...) wczorajszej nocy przed północą usłyszeliśmy rozpaczliwe wołanie o ratunek, a po wodzie głos bardzo niesie... K. Makuszyński, Szatan. 2. pot.… … Słownik frazeologiczny
antypatia — ż I, DCMs. antypatiatii; lm D. antypatiatii (antypatiatyj) 1. «uczucie niechęci, wstrętu do kogoś albo do czegoś» Czuć, mieć do kogoś antypatię. 2. «osoba, do której się czuje niechęć, odrazę» Być czyjąś antypatią. ‹gr.› … Słownik języka polskiego
antypatyczny — antypatycznyni, antypatycznyniejszy «wywołujący uczucie niechęci, odrazę; odpychający, niesympatyczny, nieprzyjemny» Antypatyczny typ. Antypatyczna twarz. Antypatyczne usposobienie. Zachowywać się w sposób antypatyczny … Słownik języka polskiego
fala — ż I, DCMs. falali; lm D. fal 1. «wał wodny, wzniesienie wody powstające wskutek ruchu cząstek wody w płaszczyźnie pionowej, wywołanego głównie przez działanie wiatru; bałwan; także: powierzchnia wody, nurt» Fala morska, sztormowa. Wysoka fala.… … Słownik języka polskiego
introwersja — ż I, DCMs. introwersjasji, blm psych. «cecha osobowości polegająca na braku zainteresowania światem zewnętrznym i praktyczną działalnością, na skupianiu się na własnych przeżyciach wewnętrznych, zamykaniu się w sobie i niechęci do nawiązywania… … Słownik języka polskiego
mur — m IV, D. u, Ms. murze; lm M. y 1. «element budowli (np. ściana, sklepienie) lub samodzielna budowla, będąca zwykle ogrodzeniem, wykonane z cegieł, pustaków, kamieni, bloków betonowych itp., układanych na zaprawie lub na sucho (np. połączonych na… … Słownik języka polskiego
nie — (pisane rozdzielnie) partykuła przecząca 1. w połączeniu z czasownikami a) «stanowi zaprzeczenie jakiejś czynności lub stanu, które dany czasownik wyraża; w konstrukcjach zdaniowych uwydatnia kontrast, przeciwieństwo, stopień nasilenia danej… … Słownik języka polskiego
nienawiść — ż V, DCMs. nienawiśćści dziś zwykle blm «uczucie silnej niechęci, wrogości do kogoś lub do czegoś» Dzika, gwałtowna, namiętna, śmiertelna, zagorzała, zażarta, żywiołowa nienawiść. Głucha, ślepa nienawiść. Głęboka, skryta, bezsilna nienawiść. Jad … Słownik języka polskiego
niesmak — m III, D. u, N. niesmakkiem, blm 1. «przykry smak» Mieć niesmak w ustach po przejedzeniu się. 2. «przykre wrażenie, uczucie niechęci; odraza, wstręt, obrzydzenie» Odczuwać niesmak na myśl o czymś. Jakieś zdarzenie, przeżycie zostawiło po sobie… … Słownik języka polskiego
nieść — ndk XI, niosę, niesiesz, nieś, niósł, niosła, nieśli, niesiony 1. «iść dokądś z czymś, trzymając coś, najczęściej w rękach lub w jakiś sposób na sobie, przytrzymując rękami» Nieść paczkę w ręku, pod pachą. Nieść worek na plecach. Nieść walizkę.… … Słownik języka polskiego